嚴謹的新定義
嚴格並不僅僅意味著給學生更多或更難的作業。相反,它是工作的結果,以新的和有趣的方式挑戰學生的思維。
你可能會認為它會比現在更普遍。但它在州共同核心標準中隻出現了四次。為什麼一個很少被提及的詞會在教師中引起如此的恐懼、焦慮和困惑?
我說的是嚴格.
當我們說嚴謹,我們指的是什麼?
梳理ELA標準的全部66頁,你會發現它隱藏在關於分析作者選擇、評估來源和寫作論點的更大的對話中。看看數學標準,你根本找不到它。
然而,嚴格是所有的嗡嗡聲:
- “我們的課程必須更加嚴謹。”
- “我們必須提高評估的嚴謹性。”
- “這本書是否具備這個年級所必需的嚴謹性?”
這些都是我在會議上、教師會議上以及與同事的談話中聽到的。這是一個經常使用的術語,但我仍然不確定它是否有明確的定義。
有些人錯誤地認為,嚴格意味著把事情變得更困難。其他人則認為,這意味著要做更多的工作。一些人說他們無法定義嚴謹,但當他們看到它時就知道了。
如果教師要做到嚴格,我們就必須追求更具體的東西。可惜字典幫不上什麼忙:
嚴格
1.(a)在意見、脾氣或判斷上嚴厲的不靈活:嚴厲。(b)不屈服或不靈活的性質。(c)嚴格、嚴厲或殘忍的行為或事例。
2.寒戰:由寒冷引起的震顫
3.困境:使生活困難、有挑戰性或不舒服的狀況
4.精確:嚴格的精確或精確
正是這種認識導致了“推下和堆積”綜合症。大學水平的書籍現在在高中教授。初中生正在處理曾經分配給高中生的作業和想法。現在,小學生20分鍾的家庭作業變成了兩小時的殘酷。
嚴格不是由文本定義的,而是來自學生的行為。它不是整個課程的標準,而是針對每個學生的需求。它不是用每天在學校裏塞了多少東西來量化的,而是用理解的深度來衡量的。
嚴謹是結果,不是原因。
Rigor和David Foster Wallace
為了證明這一點,我們隻需看看20世紀偉大的小說家大衛·福斯特·華萊士(David Foster Wallace)。1994年,他在伊利諾伊州立大學教授英語102課(文學分析:散文小說)。他的教學大綱沒有共同核心課程推薦的重量級文學作品。沒有哈姆雷特.沒有罪與罰.沒有坎特伯雷故事集.
相反,他要求的短信是瑪麗·希金斯·克拉克的孩子們在哪裏?——托馬斯·哈裏斯《沉默的羔羊斯蒂芬·金凱莉和拉裏·麥克默特裏的寂寞的鴿子等等。有趣的是,一個以有點矯情著稱的作家可能對嚴謹略知一二。在教學大綱中,福斯特-華萊士寫道:
不要讓那些看起來很輕鬆的內容蒙蔽了你,讓你以為這是一門輕鬆的課程。這些“流行”文本最終將比傳統的“文學”作品更難解讀和批判性地閱讀。
就在那兒。嚴謹是工作的結果,以新的和有趣的方式挑戰學生的思維。當他們被鼓勵對基本思想進行複雜的理解,並受到好奇心的驅使去發現他們不知道的東西時,就會發生這種情況。
福斯特-華萊士在他的教學大綱中指出,他的課程不會像許多人期望的那樣:“嚴厲的輕評或文學理論。”相反,他有一個更廣泛、更實際的目標,那就是培養能夠……
……更深入地閱讀小說,對小說如何運作有更有趣的見解,對喜歡或不喜歡一部小說有明智的理由,並就你讀過的東西寫得清楚,有說服力,最重要的是有趣。
讓我們立誌做一些比給學生製造困難更偉大的事情。讓我們把他們帶到鼓勵和參與的交叉點,在那裏他們麵對有意義的想法和問題。讓我們拓展他們的思維。讓我們釋放他們的老練。讓我們培養對深奧知識的熱愛。